Formes composées
|
| à quel point loc adv | (combien) | a qué punto, hasta qué punto loc adv |
| | | a qué grado, hasta qué grado loc adv |
| à quel prix ? loc adv | (pour combien d'argent ?) | ¿a qué precio? expr |
| | (informal) | ¿por cuánto? expr |
| à quel prix ? loc adv | figuré (en échange de quels sacrifices ?) | ¿a qué precio? expr |
| | | ¿a qué costo? expr |
| C'est à quel nom ? expr | familier (À quel nom est la réservation ?) (coloquial) | ¿A qué nombre está? expr |
| | (coloquial) | ¿A nombre de quién? expr |
| c'est à quel sujet ? expr | (À propos de quoi est-ce ?) | ¿De qué asunto se trata?, ¿De qué se trata? expr |
| | (tomar un recado) | ¿Por qué motivo? expr |
| | Vous voulez me voir ? C'est à quel sujet ? |
| Quel dommage ! expr | (C'est du gâchis !) | ¡Qué lástima!, ¡Qué pena! loc interj |
| | (AmC, MX) | ¡Ni modo! loc interj |
| | Vous ne pourrez pas venir à ma soirée ? Quel dommage ! |
| | ¿No pueden venir a mi fiesta? ¡Qué lástima! |
| n'importe quel pron ind | (tout) (antes de nombre) | cualquier adj mf |
| | (después de nombre) | cualquiera adj mf |
| Note: Los plurales de «cualquier» y «cualquiera» son «cualesquier» y «cualesquiera», respectivamente. |
| | N'importe quel joueur a pu donner ce coup dans la mêlée. |
| | Cualquier jugador pudo haber dado ese golpe en la melé. |
| ne pas savoir à quel saint se vouer loc v | figuré (être déboussolé) | no saber a qué santo encomendarse loc verb |
| | | no saber cómo salir del apuro, no saber cómo salir del embrollo loc verb |
| | Avec toutes ces offres, on ne sait pas à quel saint se vouer. |
| ne pas savoir à quel saint se vouer loc v | figuré (ne pas savoir à qui s'adresser) | no saber a qué santo encomendarse loc verb |
| | Myriam ne sait pas à quel saint se vouer pour résoudre son problème. |
| ne pas savoir sur quel pied danser loc v | (être déboussolé) | titubear⇒ vi |
| | | ser indeciso v cop + adj |
| | | no saber qué camino tomar loc verb |
| ne plus savoir à quel saint se vouer loc v | (être déboussolé) | no saber a qué santo encomendarse loc verb |
| | | no saber cómo salir del apuro, no saber cómo salir del embrollo loc verb |
| On est quel jour ? expr | familier (Quel est le jour du mois ?) (fecha) | ¿Qué día es hoy? expr |
| | | ¿A qué día estamos? expr |
| | Aujourd'hui, on est quel jour ? Le 15 ou le 17 ? |
| | —¿Qué día es hoy: quince o diecisiete? |
| On est quel jour ? expr | familier (Quel jour de la semaine sommes-nous ?) (día de la semana) | ¿Qué día es hoy? expr |
| | On est quel jour ? Mercredi ou jeudi ? |
| | —¿Qué día estamos: miércoles o jueves? |
| par n'importe quel moyen loc adv | (à tout prix) | por cualquier medio loc adv |
| | | a toda costa, a cualquier precio loc adv |
| | Je le connais, il arrivera à ses fins par n'importe quel moyen. |
| Quel âge as-tu ? expr | (expression pour demander l'âge) (tuteo) | ¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes? expr |
| | (voseo) | ¿Qué edad tenés?, ¿Cuántos años tenés? expr |
| | | ¿Cuál es tu edad? expr |
| | Tu m'as l'air bien jeune pour conduire, quel âge as-tu ? |
| | —Te me haces muy joven para estar conduciendo. ¿Qué edad tienes? |
| Quel âge as-tu ? expr | figuré (c'est irresponsable !) (tuteo; desaprobación) | ¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes? expr |
| | (voseo; desaprobación) | ¿Qué edad tenés?, ¿Cuántos años tenés? expr |
| | Sortir tout nu dans la rue ? Mais quel âge as-tu ? |
| | —¿Salir desnudo a la calle? ¿Pero cuántos años tienes? |
| quel est ..? | | ¿cuál es...? |
| Quel est votre nom ? | | ¿Cuál es su nombre? expr |
| | | ¿Cómo se llama usted? expr |
| | (nom de famille) | ¿Cuál es su apellido? expr |
| Quel jour sommes-nous ? expr | (question pour la date du jour) | ¿Cuál es la fecha de hoy?, ¿Qué fecha es hoy? |
| | | ¿A cuánto estamos?, ¿A qué estamos? |
| | (CR: coloquial) | ¿Hoy qué estamos? |
| | Quel jour sommes-nous ? demanda le professeur |
| quel que soit loc prép | (pour tout, peu importe) | sea cual sea, cualquiera que sea expr |
| | (formal, literario) | sea cual fuere expr |
| | | sin importar loc adv |
| | | indiferentemente de loc adv |
| | Quel que soit le jour, je serai disponible. |
| | Sea cual sea el día, estaré disponible. |
| | Sin importar el día, estaré disponible. |
tel quel, tels quels, telle quelle, telles quelles expr | (en l'état) | tal cual loc adv |
| | (estado) | así como [+ estar], como [+ estar] loc adv |
| | (característica) | así como [+ ser], como [+ ser] loc adv |
| | Laisser la préparation reposer deux heures telle quelle avant la cuisson. Moi, tu sais, je t'aime tel quel. |
| | Deje reposar la preparación tal cual por dos horas antes de la cocción. |
| | Ya sabes que te quiero como eres. |